Haruki Murakami

From Wikipedia, the free encyclopedia

Jump to: navigation, search
Haruki Murakami

Murakami giving a lecture at MIT in 2005.
Born January 12, 1949 (1949-01-12) (age 60)
Kyoto, Japan
Occupation Author, Novelist
Nationality Japanese
Genres Fiction, Surrealist, Postmodern
Notable work(s) Norwegian Wood
The Wind-Up Bird Chronicle
Kafka on the Shore
Signature
Official website

Haruki Murakami (村上春樹 Murakami Haruki?, born January 12, 1949) is a Japanese writer and translator.[1] His work has been described by the Virginia Quarterly Review as "easily accessible, yet profoundly complex". His works of fiction and non-fiction have garnered him critical acclaim, and he is the sixth recipient of the Franz Kafka Prize for his novel Kafka on the Shore. He is considered by critics as an important figure in postmodern literature and Guardian praised him as "one of the world's greatest living novelists".

Contents

[edit] Biography

Murakami was born in post-war Japan during the time of home reforming baby boomer generation.[2] Although he was born in Kyoto in 1949, he spent most of his youth in Shukugawa, Kobe.[3] His father was the son of a Buddhist priest.[4] His mother was the daughter of an Osaka merchant.[5] Both taught Japanese literature.[6]

Since childhood, Murakami has been heavily influenced by Western culture, particularly Western music and literature. He grew up reading a range of works by American writers such as Kurt Vonnegut and Richard Brautigan, and he is often distinguished from other Japanese writers for his Western influences.[7]

Murakami studied drama at Waseda University in Tokyo, where he met his wife. His first job was in a record store (which is where one of his main characters, Toru Watanabe in Norwegian Wood, works). Shortly before finishing his studies, Murakami opened the coffeehouse (jazz bar, in the evening) "Peter Cat" in Kokubunji, Tokyo with his wife, Yoko.[8] They ran the bar from 1974 until 1981.[9] Many of his novels have musical themes and titles referring to classical music, for example, the three books comprising The Wind-Up Bird Chronicle: The Thieving Magpie (after Rossini's orchestral overture), Bird as Prophet (after a piano piece by Robert Schumann), and The Bird-Catcher (a protagonist in Mozart's opera The Magic Flute). Some of his novels take their titles from songs: Dance, Dance, Dance (after The Dells' song, although it is widely thought it was titled after the Beach Boys tune), Norwegian Wood (after the Beatles' song) and South of the Border, West of the Sun (the first part being the title of a song by Nat King Cole).[10]

Murakami is a keen marathon runner and triathlete, although he did not start running until the age of 33. On June 23, 1996, Murakami completed his first "ultramarathon" — a 100 km race around Lake Saroma, Hokkaido, Japan.[11] He discusses his relationship with marathons in his 2008 work, What I Talk About When I Talk About Running.[12]

[edit] "Trilogy of the Rat"

Murakami wrote his first fiction when he was 29.[13] He said he was suddenly and inexplicably inspired to write his first novel (Hear the Wind Sing, 1979) while watching a baseball game.[14] In 1978, Murakami was in Jingu Stadium watching a game between the Yakult Swallows and the Hiroshima Carp when Dave Hilton, an American, came to bat. According to an oft-repeated story, in the instant that Hilton hit a double, Murakami suddenly realized he could write a novel.[15] He went home and began writing that night. Murakami worked on it for several months in very brief stretches after working days at the bar (resulting in a fragmented, jumpy text in short chapters). After finishing, he sent his novel to the only literary contest that would accept a work of that length, and won first prize. Even in this first work, many of the basic elements of Murakami's mature writing are in place: Westernized style, idiosyncratic humor, and poignant nostalgia.

His initial success with Hear the Wind Sing encouraged him to keep writing. A year later he published Pinball, 1973, a sequel. In 1982 he published A Wild Sheep Chase, a critical success, which makes original use of fantastic elements and has a uniquely disconnected plot. Hear the Wind Sing, Pinball, and A Wild Sheep Chase form the "Trilogy of the Rat" (a sequel, Dance, Dance, Dance, was written later but is not considered part of the series), centered on the same unnamed narrator and his friend, "the Rat". However, the first two novels are unpublished in English translation outside Japan, where an English edition with extensive translation notes was published as part of a series intended for English students. According to Murakami (Publishers Weekly, 1991), he considers his first two novels "weak", and was not eager to have them translated into English. A Wild Sheep Chase was "The first book where I could feel a kind of sensation, the joy of telling a story. When you read a good story, you just keep reading. When I write a good story, I just keep writing."

[edit] Wider recognition

In 1985 Murakami wrote Hard-Boiled Wonderland and the End of the World, a dreamlike fantasy which takes the magical elements in his work to a new extreme.

Murakami achieved a major breakthrough and national recognition in 1987 with the publication of Norwegian Wood, a nostalgic story of loss and sexuality. It sold millions of copies among Japanese youth, making Murakami something of a superstar in his native country. The book was printed in two separate volumes, sold together, so that the number of books sold was actually doubled, creating the million-copy bestseller hype. One book had a green cover, the other a red one.

In 1986, Murakami left Japan, traveled throughout Europe, and settled in the United States. Murakami was a writing fellow at Princeton University in Princeton, New Jersey, and at Tufts University in Medford, Massachusetts.[3] During this time he wrote South of the Border, West of the Sun and The Wind-Up Bird Chronicle.[3]

[edit] An established novelist

In 1994/1995 he published The Wind-Up Bird Chronicle. This novel fuses his realistic and fantastic tendencies, and contains elements of physical violence. It is also more socially conscious than his previous work, dealing in part with the difficult topic of war crimes in Manchuria (Manchukuo). It won him the Yomiuri Prize, awarded to him by one of his harshest former critics, Kenzaburo Oe, winner of the Nobel Prize for Literature in 1994.[16]

The processing of collective trauma soon took a central position in Murakami's writing, which had until then been more personal in nature. While he was finishing The Wind-Up Bird Chronicle, Japan was shaken by the Kobe earthquake and the Aum Shinrikyo gas attack, in the aftermath of which he returned to Japan. He came to terms with these events with his first work of non-fiction, Underground, and the short story collection After the quake. Underground consists largely of interviews of victims of the sarin gas attacks in the Tokyo subway system.

English translations of many of his short stories written between 1983 and 1990 have been collected in The Elephant Vanishes. He has also translated many of the works of F. Scott Fitzgerald, Raymond Carver, Truman Capote, John Irving, and Paul Theroux, among others, into Japanese.[3]

In 2006, Murakami became the sixth recipient of the Franz Kafka Prize from the Czech Republic for his novel Umibe no Kafka (Kafka on the Shore).[17]

In September 2007, he received an honorary doctorate from the University of Liège,[18] as well as one from Princeton University in June 2008.[19]

In January 2009 he received the Jerusalem Prize, a biennial literary award given to writers whose work has dealt with themes of human freedom, society, politics, and government. There was protest in Japan and elsewhere against his attending the February award ceremony in Israel (including threats to boycott his work) as a response against Israel's recent massive retaliatory bombings of Hamas, which killed many innocent citizens in Gaza. In his own kind of protest, after apologetically stating that it was generally his nature to do the opposite of what he was told, Murakami chose to attend the ceremony but gave a speech harshly critiquing Israeli policies to the gathered Israeli dignitaries.[20]

[edit] Recent work

The succinct Sputnik Sweetheart was first published in 1999. Kafka on the Shore was published in 2002, with the English translation following in 2005. The English version of his latest novel, After Dark, was released in May 2007. It was chosen by the New York Times as a Notable Book of the Year. In late 2005, Murakami published a collection of short stories titled Tōkyō Kitanshū (東京奇譚集, translates loosely as "Mysteries of Tokyo"). A collection of the English versions of 24 short stories, titled Blind Willow, Sleeping Woman, was published in August 2006. This collection includes both older works from the 1980s as well as some of Murakami's most recent short stories (including all five that appear in Tōkyō Kitanshū).

Murakami has recently published an anthology called Birthday Stories, which collects short stories on the theme of birthdays by Russell Banks, Ethan Canin, Raymond Carver, David Foster Wallace, Denis Johnson, Claire Keegan, Andrea Lee, Daniel Lyons, Lynda Sexson, Paul Theroux, and William Trevor, as well as a specially written story by Murakami himself.

A new book of essays titled What I Talk About When I Talk About Running, featuring tales about his experience as a full marathon runner and a triathlete, has been published in Japan,[21] with English translations released in the U.K. and the U.S. This title is a play on that of Raymond Carver's collection of short stories, What We Talk About When We Talk About Love.

Shinchosha Publishing announced that they would publish Murakami's new novel titled 1Q84 in Japan in the early summer of 2009. 1Q84 is pronounced as 'ichi kew hachi yon', the same as 1984, as 9 is also pronounced as 'kew' in Japanese.[22]

[edit] Criticism and influence

Murakami's fiction, often criticized by Japan's literary establishment, is humorous and surreal, and at the same time digresses on themes of alienation and loneliness.[23] Through his work, he was able to capture the spiritual emptiness of his generation and explore the negative effects of Japan's work-dominated mentality. His writing criticizes the decrease in human values and a loss of connection between people in Japan's society.

Murakami was awarded the 2007 Kiriyama Prize for Fiction for his collection of short stories Blind Willow, Sleeping Woman but, according to the Kiriyama Official Website, Murakami "declined to accept the award for reasons of personal principle".[24]

Murakami was mistakenly congratulated for receiving the Nobel Prize in Literature 2006 on the homepage of a city library in his native Ashiya, but this was the library's error.[16]

[edit] Films and other adaptations

Murakami's first novel Hear the Wind Sing (Kaze no uta o kike) was adapted by Japanese director Kazuki Ōmori. The film was released in 1981 and distributed by Art Theatre Guild.[25]

Naoto Yamakawa directed two short films Attack on the Bakery (released in 1982) and A Girl, She is 100 Percent (released in 1983) , based on Murakami's short stories Attack on the Bakery and On Seeing the 100% Perfect Woman One Beautiful April Morning respectively.[26]

Japanese director Jun Ichikawa has adapted Murakami's short story Tony Takitani into a 75 minute feature.[27] The film has played at various film festivals and was released in New York and Los Angeles on July 29, 2005. The original short story (as translated by Jay Rubin) is available in the April 15, 2002, issue of The New Yorker, as a stand-alone book published by Cloverfield Press, and part of Blind Willow, Sleeping Woman by Knopf.

In 1998 the German film Der Eisbaer (Polar Bear), written and directed by Granz Henman, used elements of Murakami's short story The Second Bakery Attack in its three intersecting story lines.

Murakami's work has also been adapted for the stage, in a 2003 play entitled The Elephant Vanishes, co-produced by Britain's Complicite company and Japan's Setagaya Public Theatre. The production, directed by Simon McBurney, adapted three of Murakami's short stories and received acclaim for its unique blending of multimedia (video, music, and innovative sound design) with actor-driven physical theatre (mime, dance, and even acrobatic wirework).[28] On tour, the play was performed in Japanese, with translating supertitles for European and American audiences.

Two stories from Murakami's book after the quakeHoney Pie and Superfrog Saves Tokyo— have been adapted for the stage and directed by Frank Galati. Entitled after the quake, the play was first performed at the Steppenwolf Theatre Company in association with La Jolla Playhouse, and opened October 12, 2007, at Berkeley Repertory Theatre.[29] In 2008 Galati adapted and directed a theatrical version of Kafka on the Shore also first running at Chicago's Steppenwolf Theater from September to November.[30]

On Max Richter's 2006 album Songs from Before, Robert Wyatt reads passages from Murakami's novels.

In 2007, Robert Logevall adapted All God's Children Can Dance into a film, with a specially composed soundtrack by American jam band Sound Tribe Sector 9.http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Haruki_Murakami&action=edit

In 2008, Tom Flint adapted On Seeing the 100% Perfect Woman One Beautiful April Morning into a short film. The film was screened at the 2008 CON-CAN Movie Festival. The film can be viewed, voted, and commented upon as part of the Audience award for the movie festival.[31]

It was announced in July 2008 that French-Vietnamese film-maker Tran Anh Hung would direct an adaptation of Murakami's novel Norwegian Wood. The film will be released in 2010.[32]

[edit] Bibliography

[edit] Novels

English Japanese
Year Title Year Title
1987 Hear the Wind Sing 1979 風の歌を聴け
Kaze no uta wo kike
1985 Pinball, 1973 1980 1973年のピンボール
1973-nen no pinbōru
1989 A Wild Sheep Chase 1982 羊をめぐる冒険
Hitsuji wo meguru bōken
1991 Hard-Boiled Wonderland and the End of the World 1985 世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド
Sekai no owari to hādoboirudo wandārando
2000 Norwegian Wood 1987 ノルウェイの森
Noruwei no mori
1994 Dance Dance Dance 1988 ダンス・ダンス・ダンス
Dansu dansu dansu
2000 South of the Border, West of the Sun 1992 国境の南、太陽の西
Kokkyō no minami, taiyō no nishi
1997 The Wind-Up Bird Chronicle 1992-1995 ねじまき鳥クロニクル
Nejimaki-dori kuronikuru
2001 Sputnik Sweetheart 1999 スプートニクの恋人
Supūtoniku no koibito
2005 Kafka on the Shore 2002 海辺のカフカ
Umibe no Kafuka
2007 After Dark 2004 アフターダーク
Afutā Dāku
2009
to appear
1Q84
Ichi-kew-hachi-yon

[edit] Short stories

Year Japanese Title English Title Appears in
1980 中国行きのスロウ・ボート
"Chūgoku-yuki no surou bōto"
"A Slow Boat to China" The Elephant Vanishes
貧乏な叔母さんの話
"Binbō na obasan no hanashi"
"A 'Poor Aunt' Story" Blind Willow, Sleeping Woman
1981 ニューヨーク炭鉱の悲劇
"Nyū Yōku tankō no higeki"
"New York Mining Disaster"
スパゲティーの年に
"Supagetī no toshi ni"
"The Year of Spaghetti"
四月のある晴れた朝に100パーセントの女の子に出会うことについて
"Shigatsu no aru hareta asa ni 100-paasento no onna no ko ni deau koto ni tsuite"
"On Seeing the 100% Perfect Girl One Beautiful April Morning" The Elephant Vanishes
かいつぶり
"Kaitsuburi"
"Dabchick" Blind Willow, Sleeping Woman
カンガルー日和
"Kangarū-biyori"
"A Perfect Day for Kangaroos"
カンガルー通信
"Kangarū tsūshin"
"The Kangaroo Communique" The Elephant Vanishes
1982 午後の最後の芝生
"Gogo no saigo no shibafu"
"The Last Lawn of the Afternoon"
1983
"Kagami"
"The Mirror" Blind Willow, Sleeping Woman
とんがり焼の盛衰
"Tongari-yaki no seisui"
"The Rise and Fall of Sharpie Cakes"

"Hotaru"
"Firefly"
納屋を焼く
"Naya wo yaku"
"Barn Burning" The Elephant Vanishes
1984 野球場
"Yakyūjō"
"Crabs" Blind Willow, Sleeping Woman
嘔吐1979
"Ōto 1979"
"Nausea 1979"
ハンティング・ナイフ
"Hantingu naifu"
"Hunting Knife"
踊る小人
"Odoru kobito"
"The Dancing Dwarf" The Elephant Vanishes
1985 レーダーホーゼン
"Rēdāhōzen"
"Lederhosen"
パン屋再襲撃
"Panya saishūgeki"
"The Second Bakery Attack"
象の消滅
"Zō no shōmetsu"
"The Elephant Vanishes"
ファミリー・アフェア
"Famirī afea"
"A Family Affair"
1986 ローマ帝国の崩壊・一八八一年のインディアン蜂起・ヒットラーのポーランド侵入・そして強風世界
"Rōma-teikoku no hōkai・1881-nen no Indian hōki・Hittorā no Pōrando shinnyū・soshite kyōfū sekai"
"The Fall of the Roman Empire, the 1881 Indian Uprising, Hitler's Invasion of Poland, and the Realm of Raging Winds"
ねじまき鳥と火曜日の女たち
"Nejimaki-dori to kayōbi no onnatachi"
"The Wind-up Bird And Tuesday's Women"
1989 眠り
"Nemuri"
"Sleep"
TVピープルの逆襲
"TV pīpuru no gyakushū"
"TV People"
飛行機―あるいは彼はいかにして詩を読むようにひとりごとを言ったか
"Hikōki-arui wa kare wa ika ni shite shi wo yomu yō ni hitorigoto wo itta ka"
"Aeroplane: Or, How He Talked to Himself as if Reciting Poetry" Blind Willow, Sleeping Woman
我らの時代のフォークロア―高度資本主義前史
"Warera no jidai no fōkuroa-kōdo shihonshugi zenshi"
"A Folklore for My Generation: A Prehistory of Late-Stage Capitalism"
1990 トニー滝谷
"Tonī Takitani"
"Tony Takitani"
1991 沈黙
"Chinmoku"
"The Silence" The Elephant Vanishes
緑色の獣
"Midori-iro no kemono"
"The Little Green Monster"
氷男
"Kōri otoko"
"The Ice Man" Blind Willow, Sleeping Woman
人喰い猫
"Hito-kui neko"
"Man-Eating Cats"
1995 めくらやなぎと、眠る女
"Mekurayanagi to, nemuru onna"
"Blind Willow, Sleeping Woman"
1996 七番目の男
"Nanabanme no otoko"
"The Seventh Man"
1999 UFOが釧路に降りる
"UFO ga Kushiro ni oriru"
"UFO in Kushiro" after the quake
アイロンのある風景
"Airon no aru fūkei"
"Landscape with Flatiron"
神の子どもたちはみな踊る
"Kami no kodomotachi wa mina odoru"
"All God's Children Can Dance"
タイランド
"Tairando"
"Thailand"
かえるくん、東京を救う
"Kaeru-kun, Tōkyō wo sukū"
"Super-Frog Saves Tokyo"
2000 蜂蜜パイ
"Hachimitsu pai"
"Honey Pie"
2002 バースデイ・ガール
"Bāsudei gāru"
"Birthday Girl" Blind Willow, Sleeping Woman
2005 偶然の旅人
"Gūzen no tabibito"
"Chance Traveller"
ハナレイ・ベイ
"Hanarei Bei"
"Hanalei Bay"
どこであれそれが見つかりそうな場所で
"Doko de are sore ga mitsukarisō na basho de"
"Where I'm Likely to Find It"
日々移動する腎臓のかたちをした石
"Hibi idō suru jinzō no katachi wo shita ishi"
"The Kidney-Shaped Stone That Moves Every Day"
品川猿
"Shinagawa saru"
"A Shinagawa Monkey"

[edit] Other Work

English Japanese
Year Title Year Title
N/A Not yet published in English (Rain,Burning Sun,Travels in Greece-Turkey a Border Area(Come Rain or Come Shine)) 1990 雨天炎天 ギリシャ・トルコ辺境紀行
N/A Not yet published in English (Portrait in Jazz) 1997 ポ-トレイト・イン・ジャズ
2000 Underground 1997-1998 アンダーグラウンド
N/A Not yet published in English (Portrait in Jazz 2) 2001 ポ-トレイト・イン・ジャズ2
2008 What I Talk About When I Talk About Running 2007 走ることについて語るときに僕の語ること
N/A Not yet published in English (It Ain't Got that Swing (If It Don't Mean a Thing)) 2008 意味がなければスイングはない

[edit] Translators of Murakami's works

Murakami's works have been translated into many languages. Below is a list of translators according to language (by alphabetical order):

  • Arabic - Saeed Alganmi, Iman Harrz Allah
  • Brazilian Portuguese - Ana Luiza Dantas Borges
  • Bulgarian - Ljudmil Ljutskanov
  • Catalan - Albert Nolla
  • Chinese - 林少華/Lin Shao-hua (China Mainland), 賴明珠/Lai Ming-zhu (Taiwan), 葉惠/Ye Hui (Hong Kong,China)
  • Croatian - Vojo Šindolić
  • Czech - Tomáš Jurkovič
  • Danish - Mette Holm
  • Dutch - Elbrich Fennema, Jaques Westerhoven, L. van Haute
  • English - Alfred Birnbaum, Jay Rubin, Philip Gabriel, Hideo Levy (USA), Theodore W. Goossen (Canada)
  • Estonian - Kati Lindström, Kristina Uluots
  • Faroese - Pauli Nielsen
  • French - Corinne Atlan, Hélène Morita, Patrick De Vos
  • Galician - Mona Imai, Gabriel Álvarez Martínez
  • German - Ursula Gräfe, Nora Bierich, Sabine Mangold, Uwe Hohmann
  • Greek - Maria Aggelidou, Thanasis Douvris, Leonidas Karatzas, Juri Kovalenko, Stelios Papazafeiropoulos, Giorgos Voudiklaris
  • Hebrew - Einat Cooper, Dr. Michal Daliot-Bul
  • Hungarian - Erdős György, Horváth Kriszta, Komáromy Rudolf
  • Icelandic - Uggi Jónsson
  • Indonesian - Jonjon Johana
  • Italian - Giorgio Amitrano, Antonietta Pastore
  • Korean - Kim Choon Mie, Kim Nanjoo
  • Latvian - Ingūna Beķere
  • Lithuanian - Milda Dyke, Irena Jomantienė, Jūratė Nauronaitė, Marius Daškus, Dalia Saukaitytė, Ieva Stasiūnaitė
  • Norwegian - Ika Kaminka, Kari and Kjell Risvik
  • Persian - Gita Garakani, Mehdi Ghobarayi, Bozorgmehr Sharafoddin
  • Polish - Anna Zielinska-Elliott
  • Portuguese - Maria João Lourenço, Leiko Gotoda
  • Romanian - Angela Hondru, Silvia Cercheaza, Andreea Sion, Iuliana Tomescu
  • Russian - Dmitry V. Kovalenin, Ivan Sergeevich Logatchev, Sergey Ivanovich Logatchev, Anatoly Lyan
  • Serbian - Nataša Tomić, Divna Tomić
  • Slovak - Lucia Kružlíková
  • Slovenian - Nika Cejan, Aleksander Mermal
  • Spanish - Lourdes Porta, Junichi Matsuura, Fernando Rodríguez-Izquierdo y Gavala
  • Swedish - Yukiko Duke, Eiko Duke, Vibeke Emond
  • Thai - Noppadol Vatsawat, Komsan Nantachit, Tomorn Sukprecha
  • Turkish - Pınar Polat, Nihal Önol
  • Ukrainian - Ivan Dzjuba, Oleksandr Bibko
  • Vietnamese - Trinh Lu, Tran Tien Cao Dang, Duong Tuong, Cao Viet Dung, Pham Xuan Nguyen

[edit] References

  1. ^ Maiko, Hisada (November 1995). "Murakami Haruki". Kyoto Sangyo University. http://www.cc.kyoto-su.ac.jp/information/famous/murakamih.html. Retrieved on 2008-04-24. 
  2. ^ Kelts, Roland (November 28 2008). "Soft Power, Hard Truths: Pop progenitors from real worlds". Yomiuri Shimbun. http://www.yomiuri.co.jp/dy/features/arts/20081128TDY13004.htm. Retrieved on 2008-12-16. 
  3. ^ a b c d "Tales of the unexpected". The Daily Telegraph. August 15 2003. http://www.telegraph.co.uk/arts/main.jhtml?xml=/arts/2003/08/16/bomura16.xml. Retrieved on 2008-07-09. 
  4. ^ Tandon, Shaun (March 27 2006). "The loneliness of Haruki Murakami". iAfrica. http://entertainment.iafrica.com/features/990664.htm. Retrieved on 2008-04-24. 
  5. ^ Rubin, Jay (2002). Haruki Murakami and the Music of Words. Harvill Press. pp. 14. ISBN 1860469868. 
  6. ^ Naparstek, Ben (June 24 2006). "The lone wolf". The Age. http://www.theage.com.au/news/books/the-lone-wolf/2006/06/21/1150845234882.html. Retrieved on 2008-04-24. 
  7. ^ Gewertz, Ken (December 1 2005). "Murakami is explorer of imagination". Harvard Gazette. http://www.news.harvard.edu/gazette/2005/12.01/15-murakami.html. Retrieved on 2008-04-24. 
  8. ^ Goodwin, Liz C. (November 3 2005). "Translating Murakami". Harvard Crimson. http://www.thecrimson.com/article.aspx?ref=509594. Retrieved on 2008-04-24. 
  9. ^ Nakanishi, Wendy Jones (May 8 2006). "Nihilism or Nonsense? The Postmodern Fiction of Martin Amis and Haruki Murakami". Electronic Journal of Contemporary Japanese Studies. http://www.japanesestudies.org.uk/discussionpapers/2006/Nakanishi2.html. Retrieved on 2008-11-18. 
  10. ^ Chozick, Matthew (August 29 2007). "The Wind-Up Bird Chronicle". The Literary Encyclopedia. http://www.litencyc.com/php/sworks.php?rec=true&UID=12512. Retrieved on 2008-04-24. 
  11. ^ "Nobody pounded the table anymore, nobody threw their cups". The Guardian. July 27 2008. http://www.guardian.co.uk/sport/2008/jul/27/athletics.harukimurakami. Retrieved on 2008-07-27. 
  12. ^ Houpt, Simon (August 1 2008). "The loneliness of the long-distance writer". Globe and Mail. http://www.theglobeandmail.com/servlet/story/RTGAM.20080801.wmurakami02/BNStory/Entertainment/home. Retrieved on 2008-12-10. 
  13. ^ Murakami, Haruki (July 8 2007). "Jazz Messenger". New York Times. http://www.nytimes.com/2007/07/08/books/review/Murakami-t.html. Retrieved on 2008-04-24. 
  14. ^ Phelan, Stephen (February 5 2005). "Dark master of a dream world". The Age. http://www.theage.com.au/news/Books/Dark-master-of-a-dream-world/2005/02/03/1107409993322.html. Retrieved on 2008-04-24. 
  15. ^ Grossekathöfer, Maik (February 20 2008). "When I Run I Am in a Peaceful Place". Spiegel. http://www.spiegel.de/international/world/0,1518,536608,00.html. Retrieved on 2008-04-24. 
  16. ^ a b "Haruki Murakami congratulated on Nobel Prize - only, he hadn’t won it". Japan News Review. July 5 2007. http://www.japannewsreview.com/society/kansai/20070705page_id=344. Retrieved on 2008-04-24. 
  17. ^ "Japan's Murakami wins Kafka prize". CBC News. October 30 2006. http://www.cbc.ca/arts/books/story/2006/10/30/kafka-award.html. Retrieved on 2008-04-24. 
  18. ^ "Presse et Communication". Université de Liège. July 5 2007. http://www.presse.ulg.ac.be/communiques_new/index.php?page=rentre06072007.html. Retrieved on 2008-04-24. 
  19. ^ Dienst, Karin (June 3 2008). "Princeton awards five honorary degrees". Princeton University. http://www.princeton.edu/main/news/archive/S21/25/15A07/index.xml?section=topstories. Retrieved on 2008-06-05. 
  20. ^ "Haruki Murakami's Jerusalem Prize acceptance speech (Pt. 1) -" (in English). THE MAINICHI NEWSPAPERS. 2 March 2009. http://mdn.mainichi.jp/mdnnews/news/20090302p2a00m0na004000c.html. Retrieved on 4 March 2009. 
  21. ^ "Haruki Murakami hard at work on 'horror' novel". ABC News. April 9 2008. http://www.abc.net.au/news/stories/2008/04/09/2211935.htm. Retrieved on 2008-04-24. 
  22. ^ Shinchosha [Haruki Murakami 1Q84] Retrieved on April 4, 2009
  23. ^ Endelstein, Wendy, What Haruki Murakami talks about when he talks about writing, UC Berkeley News, Oct 15, 2008, Accessed Jan 28, 2009
  24. ^ "2007 Kiriyama Price Winners". Pacific Rim Voices. 2007. http://www.kiriyamaprize.org/winners/2007/index.shtml. Retrieved on 2008-04-24. 
  25. ^ "Kazuki Omori". Internet Movie Database. 2008. http://www.imdb.com/name/nm0648457. Retrieved on 2008-12-10. 
  26. ^ "Panya shugeki". Internet Movie Database. 2008. http://www.imdb.com/title/tt0358002. Retrieved on 2008-12-10. 
  27. ^ Chonin, Neva (September 2 2005). "Love turns an artist's solitude into loneliness". San Francisco Chronicle. http://www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?f=/chronicle/reviews/movies/TONYTAKITANI.DTL&type=movies. Retrieved on 2008-04-24. 
  28. ^ Billington, Michael (June 30 2003). "The Elephant Vanishes". The Guardian. http://arts.guardian.co.uk/reviews/story/0,11712,987804,00.html. Retrieved on 2008-04-24. 
  29. ^ "after the quake". Berkeley Repertory Theatre. 2007. http://www.berkeleyrep.org/season/0708/2099.asp. Retrieved on 2008-04-24. 
  30. ^ Lavey, Martha, & Galati, Frank (2008). "Artistic Director Interviews The Adapter/Directer". Steppenwolf Theatre. http://www.steppenwolf.org/watchlisten/backstage/detail.aspx?id=182. Retrieved on 2008-09-01. 
  31. ^ Flint, Tom (2008). "On Seeing The 100% Perfect Girl One Beautiful April Morning". CON-CAN Movie Festival. http://en.con-can.com/watch/preview.php?id=20085028. Retrieved on 2008-07-09. 
  32. ^ Gray, Jason (2008). Tran to adapt Norwegian Wood for Asmik Ace, Fuji TV, Screen Daily.com article retrieved August 1, 2008.

[edit] Bibliography

Pintor, Ivan, David Lynch y Haruki Murakami, la llama en el umbral, in: VV.AA., Universo Lynch. Internacional Sitges Film Festival-Calamar, 2007 (ISBN: 84-96235-16-5)

Rubin, Jay, Haruki Murakami and the Music of Words. Harvill Press, 2002 (ISBN: 1860469523)

Strecher, Matthew Carl, The Wind-Up Bird Chronicle Readers Guide. Continuum Pub Group, 2002 (ISBN: 0826452396)

Strecher, Matthew Carl, Dances with Sheep. The Quest for Identity in the Fiction of Murakami Haruki. University of Michigan/Monographs in Japanese Studies, 2001. ( ISBN 1-929280-07-6)


[edit] External links

[edit] Interviews


Persondata
NAME Murakami, Haruki
ALTERNATIVE NAMES Murakami Haruki; 村上春樹 (Japanese)
SHORT DESCRIPTION Japanese author, novelist
DATE OF BIRTH January 12, 1949
PLACE OF BIRTH Kyoto, Japan
DATE OF DEATH
PLACE OF DEATH
Personal tools