From Wikipedia, the free encyclopedia

Jump to: navigation, search

Aposiopesis (pronounced /æpəsaɪəˈpisɪs/ from Classical Greek, ἀποσιώπησις, "becoming silent") is a rhetorical device wherein a sentence is deliberately broken off and left unfinished to be supplied by the imagination, giving an impression of unwillingness or inability to continue. An example would be the threat "Get out, or else—!" This device often portrays its users as overcome with passion (fear, anger, excitement) or modesty. To mark the occurrence of aposiopesis with punctuation an em dash or an ellipsis may be used.

A classical example of aposiopesis in Virgil occurs in Aeneid 2.100. Sinon, the Greek who is posing as a traitor to deceive the Trojans into accepting the Trojan Horse within their city wall, tells about how Ulixes spread false rumors at Sinon's expense. Indeed, Ulixes does not stop his malicious gossiping until he causes Sinon's ruin with the help of the seer Calchas. The whole story is a lie that Sinon tells with consummate artistry in order to convince the Trojans that he deserted the Greeks to escape Ulixes's enmity. To ensure the effect of his elaborate lie, Sinon at one point leaves a crucial statement unfinished (Aen. 2.97-100):

hinc mihi prima malis labes, hinc semper Vlixes
criminibus terrere nouis, hinc spargere uoces
in uulgum ambiguas et quaerere conscius arma.
nec requieuit enim, donec Calchante ministro—

This was the time when the first onslaught of ruin began for me.
Ulixes kept terrifying me with new accusations,
kept spreading ambiguous rumors among the people,
and kept looking for quarrel.
Nor did he in fact ever stop, until with the help of Calchas—

A more modern example of aposiopesis occurs in Mark Twain's Tom Sawyer: “Well, I lay if I get ahold of you I'll—.”

Another modern example occurs in Star Wars: A New Hope in which Darth Vader says of Obi-Wan Kenobi, “I sense something; a presence I have not felt since—”, referring to events in Episode III: Revenge of the Sith.

A biblical example is found in Psalm 27, verse 13. The Hebrew, written by King David (c. 1005–965 BCE), says in English: "Unless I had believed I would see the goodness of the Lord in the land of the living . . . " The implication is that David does not know what he would have done.

In syntax, an aposiopesis arises when the 'if- clause' or protasis of a condition is stated without an ensuing 'then- clause' or apodosis.

[edit] References

Personal tools